9. 始める: start, begin, commence: ビジネス英語でも役に立つ英単語の違い

似たような英語の違いの記事は、毎日午後12時と6時に更新しています。毎日チェックしてもらうと合計6個の単語を覚えられるように構成してありますので、よかったら確認してくださいね。

start, begin, commenceの英単語の違い

意味解説

start: 何かが始まる瞬間や行為を指します。一般的で日常的な表現で、さまざまな文脈で使用されます。例えば、「新しいプロジェクトを始める」は "start a new project" となります。

 

begin: 何かが最初に起こる瞬間や、始まりの時点を指します。通常、日常的なやり取りや一般的なイベントにも使われます。例えば、「授業が始まる」は "begin the class" と表現されます。

 

commence: よりフォーマルで堅い表現で、特に公式な文書や式典、法的な文脈などで使用されます。普段の日常的な言葉遣いではあまり使われません。例えば、「会議が始まる」は "commence the meeting" と表現されます。

 

問題

1. The concert will ( ) at 7 PM sharp.

A) start

B) begin

C) commence

 

2. Let's ( ) our journey as early as possible to avoid traffic.

A) start

B) begin

C) commence

 

3. The official ceremony is scheduled to ( ) at noon.

A) start

B) begin

C) commence

 

回答

1. 正解: A. start

解説: コンサートが「7時に始まる」という日常的な表現では、「start」が最も適しています。

 

2. 正解: A. start

解説: 旅行を「できるだけ早く始める」という日常的な表現では、「start」が最も自然です。

 

3. 正解: C. commence

解説: 公式の儀式が「正午に始まる」という堅い表現では、「commence」が最も適しています。

 

 

毎日2種類の単語、合計6つずつ解説していきます。TOEICTOEFL、英検、IELTSなど様々な資格などにお役に経てば幸いです。