30. 嫌う: hate, despise, loathe 英単語の違い

似たような英語の違いの記事は、毎日午後12時と6時に更新しています。毎日チェックしてもらうと合計6個の単語を覚えられるように構成してありますので、よかったら確認してくださいね。

嫌う: hate, despise, loathe 英単語の違い

意味解説

hate: 強い嫌悪感や憎しみを持つことを指します。一般的に否定的な感情や憎しみを表現します。例えば、「ある人や物事を憎む」は "hate someone or something" となります。

 

despise: 強い軽蔑や嫌悪の感情を示します。より強い、より深い憎しみや軽蔑の感情を強調します。例えば、「その人物の行動を軽蔑する」は "despise someone's actions" と表現されます。

 

loathe: 極度の嫌悪や反感を持つことを指します。強い嫌悪感や気持ちの悪さを強調します。例えば、「その食べ物を極度に嫌う」は "loathe that food" となります。

 

問題

1. She couldn't stand her boss's behavior and grew to ( ) him.

A. hate

B. despise

C. loathe

 

2. He has always ( ) the taste of broccoli since he was a child.

A. hated

B. despised

C. loathed

 

3. The villain in the story was universally ( ) by readers for his cruel actions.

A. hated

B. despised

C. loathed

 

 

解答と解説

 

1. 正解: B. despise

解説: 彼女は上司の行動に我慢できず、彼を「軽蔑する」ようになりました。「despise」が最も適しています。

 

2. 正解: C. loathed

解説: 彼は幼い頃からブロッコリーの味を「極度に嫌いでした」。したがって、「loathe」が最も適しています。

 

3. 正解: A. hated

解説: 物語の悪役は、彼の残忍な行動のために「一般的に憎まれていました」。したがって、「hated」が最も適しています。

 

毎日2種類の単語、合計6つずつ解説していきます。TOEICTOEFL、英検、IELTSなど様々な資格などにお役に経てば幸いです。