こちらは看護師向けの英単語になります。医療英語といっても幅が広いですよね。これから医療英語を勉強する方が一緒に知識も増やせるように日本語で意味の解説も一緒に入れて作成していますので、よかったら感想ください。こちらの看護師向けの英単語ブログは毎日朝の8時に更新していきますので、いつでも遊びにきてくださいね。
<単語の意味と例文>
1. Lumbar Puncture (腰椎穿刺):
腰椎に針を挿入して脊髄液を採取する手順で、神経学的障害や感染症の診断に使用されます。
例文: The neurologist performed a lumbar puncture to evaluate the patient's suspected meningitis.
訳: 神経科医は患者の疑わしい髄膜炎を評価するために腰椎穿刺を行いました。
2. Arterial Blood Gas (ABG) Analysis (動脈血ガス分析):
動脈から採取された血液を分析して、酸素や二酸化炭素のレベルを評価する検査です。
例文: The respiratory therapist performed an arterial blood gas analysis to assess the patient's respiratory function.
訳: 呼吸療法士は患者の呼吸機能を評価するために動脈血ガス分析を行いました。
3. Spirometry (肺機能検査):
患者が吸入した空気の量や速度を測定し、肺の機能や呼吸障害を評価する検査です。
例文: The pulmonologist ordered a spirometry test to assess the severity of the patient's asthma.
訳: 気管支科医は患者の喘息の重症度を評価するために肺機能検査を指示しました。
<問題>
次の英文の( )に入る適切な単語を選びなさい。
1. The neurologist performed a ( ) to evaluate the patient's suspected meningitis.
(A) Lumbar Puncture
(B) Arterial Blood Gas (ABG) Analysis
(C) Spirometry
2. The respiratory therapist performed an ( ) to assess the patient's respiratory function.
(A) Lumbar Puncture
(B) Arterial Blood Gas (ABG) Analysis
(C) Spirometry
3. The pulmonologist ordered a ( ) test to assess the severity of the patient's asthma.
(A) Lumbar Puncture
(B) Arterial Blood Gas (ABG) Analysis
(C) Spirometry
<解答>
1. (A) Lumbar Puncture
2. (B) Arterial Blood Gas (ABG) Analysis
3. (C) Spirometry
<解説>
1. The neurologist performed a ( ) to evaluate the patient's suspected meningitis.
解説: 脊髄液を採取する手順は「Lumbar Puncture(腰椎穿刺)」です。神経科医が患者の疑わしい髄膜炎を評価するために腰椎穿刺を行いました。
2. The respiratory therapist performed an ( ) to assess the patient's respiratory function.
解説: 動脈から採取された血液を分析する検査は「Arterial Blood Gas (ABG) Analysis(動脈血ガス分析)」です。呼吸療法士が患者の呼吸機能を評価するために動脈血ガス分析を行いました。
3. The pulmonologist ordered a ( ) test to assess the severity of the patient's asthma.
解説: 患者が吸入した空気の量や速度を測定する検査は「Spirometry(肺機能検査)」です。気管支科医が患者の喘息の重症度を評価するために肺機能検査を指示しました。