35. 望む: hope, wish, desire 英単語の違い

似たような英語の違いの記事は、毎日午後12時と6時に更新しています。毎日チェックしてもらうと合計6個の単語を覚えられるように構成してありますので、よかったら確認してくださいね。

hope, wish, desire 英単語の違い

意味解説

1. hope: 望みや願いを持つことを指します。将来に対する肯定的な期待や願望を表現します。例えば、「成功を望む」は "hope for success" となります。

 

2. wish: 望みや願いを表現する際に使われます。希望や願望を強調し、現実とは異なる状況や結果を望むことを意味します。例えば、「幸せを願う」は "wish for happiness" と表現されます。

 

3. desire: 熱望や強い欲望を示す言葉で、特定の物事や状況に対する強い願望を表現します。例えば、「成功を強く望む」は "desire success" となります。

 

 

問題

1. She ( ) that she could spend more time with her family.

A. hopes

B. wishes

C. desires

 

2. I ( ) for good health and happiness for everyone in the new year.

A. hope

B. wish

C. desire

 

3. His greatest ( ) was to travel the world and experience different cultures.

A. hope

B. wish

C. desire

 

 

解答と解説

1. 正解: A. hopes

解説: 「彼女は家族ともっと時間を過ごせることを願っています」という文脈では、「hopes」が最も適しています。

 

2. 正解: B.

wish 解説: 「新年に皆が健康で幸せであることを願っています」という文脈では、「wish」が最も適しています。

 

3. 正解:

C. desire 解説: 「彼の最大の願望は世界を旅し、さまざまな文化を体験することでした」という文脈では、「desire」が最も適しています。

 

毎日2種類の単語、合計6つずつ解説していきます。TOEICTOEFL、英検、IELTSなど様々な資格などにお役に立てれば幸いです。