39. 驚く: surprise, astonish, amaze 英単語の違い

似たような英語の違いの記事は、毎日午後12時と6時に更新しています。毎日チェックしてもらうと合計6個の単語を覚えられるように構成してありますので、よかったら確認してくださいね。

surprise, astonish, amaze 英単語の違い

 

意味解説

 

1. surprise: 予想外の出来事や状況に対して感じる突然の驚きや驚愕を指します。通常、軽い驚きや期待外れを示します。例えば、「驚いたことに、彼女は誕生日パーティーを計画してくれました」は "Surprisingly, she planned a birthday party for me." となります。

 

astonish: 強い驚きや不思議に思う感情を表現します。非常に驚くべき出来事や情報に対する驚きを示します。例えば、「彼の能力に驚いた」は "I was astonished by his ability." と表現されます。

 

amaze: 驚きや感動を強調する言葉で、非常に強い感情や印象的な出来事に対する深い驚きを示します。例えば、「彼女の美しい歌声に驚嘆した」は "I was amazed by her beautiful singing voice." となります。

 

問題

1. The magician's tricks never fail to ( ) the audience.

A. surprise

B. astonish

C. amaze

 

2. She was ( ) to find out that she had won the competition.

A. surprised

B. astonished

C. amazed

 

3. The scale of the project ( ) everyone involved.

A. surprised

B. astonished

C. amazed

 

解答と解説

 

1. 正解: C. amaze

解説: 「マジシャンのトリックは常に観客を驚かせることに失敗しません」という文脈では、「amaze」が最も適しています。

 

2. 正解: A. surprised

解説: 「競技に勝ったことを知って驚いた」は "She was surprised to find out that she had won the competition." と表現されます。

 

3. 正解: B. astonished

解説: 「プロジェクトの規模に参加者全員が驚いた」は "The scale of the project astonished everyone involved." と表現されます。

 

毎日2種類の単語、合計6つずつ解説していきます。TOEICTOEFL、英検、IELTSなど様々な資格などにお役に立てれば幸いです。